Меню

Пословицы про одежду человека



Пословицы и поговорки про одежду » текст, видео, картинки

Пословицы об одежде и о традиционной русских одеяниях на Руси. Вы не найдете современные названия одежды. Обязательно узнайте их значение.

Моль одежду ест, а горе — человека

Пословицы про одежду для школьников

Портит Ивашку белая рубашка

Пословицы про одежду для вас

Друг лучше старый, а платье новое

Пословицы про одежду в картинках

Кто спит с застегнутым воротом рубашки, успит свою душу

Без рук, без ног — рубашки просит (подушка)

Интересные пословицы про одежду

Источник

Пословицы и поговорки про одежду » текст, видео, картинки

Пословицы об одежде ио традиционной русских одеяниях на Руси. Вы не найдете современные названия одежды. Обязательно узнайте их значение.

Лучше без одежды, чем без надежды
Кто не бережет лен, тот теряет рубашку
И платье чисто, и речь честна
Платье на грядке, а дурак (урод) на руке
Зимой платье и летом платье: будет платье и на нашей братье
Тогда сироте и праздник, когда белую рубашку дадут
Князья в платье и бояре в платье, будет платье и на нашей братье
Был себе Яшка, на нем серая рубашка, на голове шапка, под ногам
Вдевают нитку, держа иглу вниз ушком, втыкают в рубашку и ложатся
Девка платье моет, так вальком колотит
Береги платье снову, а здоровье смолоду
Пришлось на печи сидеть сватье:застала зима в летнем платье
Холодно, на ком платье одно, а и двое, да худое — не лучше того
У кого нет рубашки, тот рад и ветошке
Голосиста пташка, да черна рубашка
Без надежды, что без одежды:и в теплую погоду замерзнешь
Береги одежду снова, а разум смолода
Сам гол (наг), а рубашка в пазухе (свеча и светильня)
Выбирай из любка (из любых)любое
Без одежды, но не без надежды
Дали нагому рубашку, а он говорит: «Толста»
Носи платье, не складывай; терпи горе, не сказывай
Не одежда красит человека, а добрые дела
Жена пряди рубашки, а муж тяни гуж
Рубаха кафтана к телу ближе
Рубашка износится, а доброе дело не забудется
Свинопас и рубашку пропас
Позвать Ивашку, белую рубашку
Сеном лошадь что копну набьешь, а от овса на теле рубашка заклады
Несподручно бабе с медведем бороться; того и гляди, юбка раздерется
С миру по нитке — голому рубашка
Этой бабе (барыне) только бы штаны надеть (бойка, как мужчина)
Не кидается девица на цветное платье, кидается девица на ясного со
Платье на грядке, а урод на руке
Щеголь Ивашка:что ни год, то рубашка
Князья в платье, и бояре в платье: будет платье и на нашей братье
На себе платье зашивать, пуговку пришивать — пришьешь память
Бурлак что сиротка:когда белая рубашка, тогда и праздник
Черная одежда не спасет
Своя рубашка ближе к телу
По Ивашке и рубашка
День по дню хуже, а платье уже
В рубашке родился
Знают сватью и в старом (и в новом)платье
Платье черненько, да совесть беленька
Душа не одежда, наизнанку не вывернешь
Покупай одежду сшитую, а хоромину — крытую
Города чинят, не только рубашки
Родился без рубашки и умрет без штанов
Пришли схимить, а святой и черное платье хочет скинуть
Когда у Ивашки белая рубашка, тогда у Ивашки и праздник
Кофта посконна да юбка суконна (приданое)
Черная (ряса, одежда) не спасет, белая не клянет
Житье скупо — платье носить худо
Была бы кость да тело, а платье сам делай (похвала бесприданнице)
Сухая рубашка к телу не льнет
Ныне гуляшки и завтра гуляшки — находишься без рубашки
Мы горели, а они штаны грели
На грушу лезть — или грушу рвать, или платье драть
Береги платье снова, а здоровье смолоду
Черненько, маленько, в платье вскочило, царя разбудило (блоха)
Испила кума бражки, да и хватилась рубашки
Иной в рубашке рождается (т. е. счастливый)
Рубашка беленька, да душа черненька
Береги платье снову, а честь смолоду
На колбасах штаны проел
Бурлак, что сирота: когда белая рубашка, тогда и праздник
Носи платье — не складывай, терпи горе — не сказывай
Щеголь Ивашка:что ни день, то рубашка, а штанам и смены нет
Мыши изгрызут одежду — к смерти
Сам наг, а рубашка в пазушке (в запазушке.Свеча)
Солдат Яшка, красная рубашка, синие ластовицы (из сказки «Вор»)
Не украшай платье, украшай ум
В смирном платье (в печальном), да не с такою думкой
На грушу лезть — или грушу рвать, или платье драть
Без надежды что без одежды:и в теплую погоду замерзнешь
Не смотрят на платье, смотрят на разум
Мыши изгрызут одежду (платье) — к смерти
Одежда человека красит, а лошадь — корм
Платье чисто, так и речь честна
Холодно (Худо тому), на ком платье одно; а и двое, да худое, не лучше
Параша — то ваша, да рубашка на ней наша
В смирном платье, да не с такой думкой
Стиляга Аркашка:что ни день, то рубашка
Каков кафтан ни близок, а рубашка к телу ближе
На вдове жениться, что старые штаны надевать: не вошь, так гнида
Холодно, на ком платье одно; а и двое, да худое — все одно

Жалеть писцу бумажки — не нажить ему рубашки

Пословицы про одежду для детей

Это не зима, а лето в зимнем платье
Деньги — железо, а платье — тлен
Голосиста пташка, да грязна рубашка
Листом красиво дерево, а одеждою — тело
Перо на бумажку, а игла на рубашку
Житье скупое носит платье худое
Деньги — железо, платье — тлен, а кожа всего дороже
Носи платье — не складывай, терпи горе — не сказывай
Клей (Перо) на бумажку, а игла на рубашку
Миленок Ивашка в белой рубашке
В платье моль, а в сердце печаль
В рубашках орать — в шубах сеять (условно)
Застала зима в летнем платье:а мы чаяли, и зимы не будет
Он в рубашке родился
Наизнанку платье надел, либо остегнулся, так пьяным, не то битым быть
Застала зима сватью в летнем платье
Своя рубашка к телу ближе
Штаны сняли турецкие, а батоги кладут русские
Бабьи рубашки те же мешки: рукава завяжи да что хошь положи
Есть вашей братьи в коротком платье
Лучше без одежды, чем без надежды
Кто не бережет лен, тот теряет рубашку
И платье чисто, и речь честна
Платье на грядке, а дурак (урод) на руке
Зимой платье и летом платье: будет платье и на нашей братье
Тогда сироте и праздник, когда белую рубашку дадут
Князья в платье и бояре в платье, будет платье и на нашей братье
Был себе Яшка, на нем серая рубашка, на голове шапка, под ногам
Вдевают нитку, держа иглу вниз ушком, втыкают в рубашку и ложатся
Девка платье моет, так вальком колотит
Береги платье снову, а здоровье смолоду
Пришлось на печи сидеть сватье:застала зима в летнем платье
Холодно, на ком платье одно, а и двое, да худое — не лучше того
У кого нет рубашки, тот рад и ветошке
Голосиста пташка, да черна рубашка
Без надежды, что без одежды:и в теплую погоду замерзнешь
Береги одежду снова, а разум смолода
Сам гол (наг), а рубашка в пазухе (свеча и светильня)
Выбирай из любка (из любых)любое
Без одежды, но не без надежды
Дали нагому рубашку, а он говорит: «Толста»
Носи платье, не складывай; терпи горе, не сказывай
Не одежда красит человека, а добрые дела
Жена пряди рубашки, а муж тяни гуж
Моль одежду ест, а горе — человека


Пословицы про одежду для школьников

Рубаха кафтана к телу ближе Рубашка износится, а доброе дело не забудется Свинопас и рубашку пропас Позвать Ивашку, белую рубашку Сеном лошадь что копну набьешь, а от овса на теле рубашка заклады Несподручно бабе с медведем бороться; того и гляди, юбка раздерется С миру по нитке — голому рубашка Этой бабе (барыне) только бы штаны надеть (бойка, как мужчина) Не кидается девица на цветное платье, кидается девица на ясного со Платье на грядке, а урод на руке Щеголь Ивашка:что ни год, то рубашка Князья в платье, и бояре в платье: будет платье и на нашей братье На себе платье зашивать, пуговку пришивать — пришьешь память Бурлак что сиротка:когда белая рубашка, тогда и праздник Черная одежда не спасет Своя рубашка ближе к телу По Ивашке и рубашка День по дню хуже, а платье уже В рубашке родился Знают сватью и в старом (и в новом)платье Портит Ивашку белая рубашка


Пословицы про одежду для вас

Платье черненько, да совесть беленька Душа не одежда, наизнанку не вывернешь Покупай одежду сшитую, а хоромину — крытую Города чинят, не только рубашки Родился без рубашки и умрет без штанов Пришли схимить, а святой и черное платье хочет скинуть Когда у Ивашки белая рубашка, тогда у Ивашки и праздник Кофта посконна да юбка суконна (приданое) Черная (ряса, одежда) не спасет, белая не клянет Житье скупо — платье носить худо Была бы кость да тело, а платье сам делай (похвала бесприданнице) Сухая рубашка к телу не льнет Ныне гуляшки и завтра гуляшки — находишься без рубашки Мы горели, а они штаны грели На грушу лезть — или грушу рвать, или платье драть Береги платье снова, а здоровье смолоду Черненько, маленько, в платье вскочило, царя разбудило (блоха) Испила кума бражки, да и хватилась рубашки Иной в рубашке рождается (т. е. счастливый) Рубашка беленька, да душа черненька Друг лучше старый, а платье новое


Пословицы про одежду в картинках

Береги платье снову, а честь смолоду На колбасах штаны проел Бурлак, что сирота: когда белая рубашка, тогда и праздник Кто спит с застегнутым воротом рубашки, успит свою душу Носи платье — не складывай, терпи горе — не сказывай Щеголь Ивашка:что ни день, то рубашка, а штанам и смены нет Мыши изгрызут одежду — к смерти Сам наг, а рубашка в пазушке (в запазушке.Свеча) Солдат Яшка, красная рубашка, синие ластовицы (из сказки «Вор») Не украшай платье, украшай ум В смирном платье (в печальном), да не с такою думкой На грушу лезть — или грушу рвать, или платье драть Без надежды что без одежды:и в теплую погоду замерзнешь Не смотрят на платье, смотрят на разум Мыши изгрызут одежду (платье) — к смерти Одежда человека красит, а лошадь — корм Платье чисто, так и речь честна Холодно (Худо тому), на ком платье одно; а и двое, да худое, не лучше Параша — то ваша, да рубашка на ней наша В смирном платье, да не с такой думкой Стиляга Аркашка:что ни день, то рубашка Каков кафтан ни близок, а рубашка к телу ближе На вдове жениться, что старые штаны надевать: не вошь, так гнида Холодно, на ком платье одно; а и двое, да худое — все одно Жалеть писцу бумажки — не нажить ему рубашки


Пословицы про одежду для детей

Это не зима, а лето в зимнем платье Деньги — железо, а платье — тлен Голосиста пташка, да грязна рубашка Листом красиво дерево, а одеждою — тело Перо на бумажку, а игла на рубашку Житье скупое носит платье худое Деньги — железо, платье — тлен, а кожа всего дороже Носи платье — не складывай, терпи горе — не сказывай Клей (Перо) на бумажку, а игла на рубашку Миленок Ивашка в белой рубашке В платье моль, а в сердце печаль В рубашках орать — в шубах сеять (условно) Застала зима в летнем платье:а мы чаяли, и зимы не будет Он в рубашке родился Наизнанку платье надел, либо остегнулся, так пьяным, не то битым быть Застала зима сватью в летнем платье Своя рубашка к телу ближе Штаны сняли турецкие, а батоги кладут русские Бабьи рубашки те же мешки: рукава завяжи да что хошь положи Есть вашей братьи в коротком платье Без рук, без ног — рубашки просит (подушка)


Интересные пословицы про одежду

В чужом платье не накрасоваться Платье на грядке, а дурак на руке И в новом платье, да в старом разуме Береги платье снова, а честь смолоду Береги (платье снову, а)честь смолоду Готов рубашку с себя снять (о добром человеке) Сорока в платье, ворона в платье, будет платье и на нашей братье Новую одежду кроят — к старой примеряют На богатом платье дери, а на убогом рожу С миру по нитке — бедному рубашку Мужик не прядет, а без рубашки не ходит; а баба и прядет, да не по две носит Пришлось на печи сидеть сватье: застала зима в летнем платье Щелока не варить — и рубашки не мыть Тогда сироте праздник, когда белую рубашку дадут

Новое в блогах

Одежда, одежа, одежь; одежка, одеженка, одежища; одеянье, одёва, одёвка. Как много слов в русском языке, обозначающих, казалось бы, одно и то же. Как понять какой смысл вкладывали наши предки в эти слова? Какие образы стоят за ними?

И здесь предлагаю обратиться к дару, что всегда под рукой и испокон веков несёт мудрость наших предков — русским пословицам и поговоркам.

1. Русская рубаха без цветных ластовок не живет. ( «ластовок» – имеется ввиду птичек, изображений птиц — прим. редакции) 2. Красна девица до гряд в сарафане до пят 3. Своя рубаха — свой простор, своя и теснота 4. Попа и в рогожке видать (наверно, из-за объема — прим. редакции) 5. Муж не сапог, не снимешь с ног 6. По одёжке встречают, по уму провожают (это каждый знает- прим. редакции) 7. Одна штанина ворует, другая караулит (одна штанина торчит из сапога — прим. редакции) 8. По одежде протягай и ножки 9. С миру по нитке — голому рубаха 10. По росту одежду прибирай! 11. Рубаха кафтана к телу ближе 12. Платье черненько, да совесть беленька 13. Лежа цела одежа, да брюхо со свищом 14. Это сущая коза в сарафане 15. Буду есть мякину, а фасон не кину 16. Голодному не до модного 17. В одном и в пир, и в мир, и в добрые люди 18. Застала зима сватью в летнем платье 19. Её шуба ветром подбита, морозом оторочена 20. Шуба на рыбьем меху 21. Чужая шуба не греет 22. Шуба не ради красы, а ради тепла 23. Зимой без шубы не стыдно, а холодно 24. Вспомнишь и лето, коль шубы нету 25. Зимой всяк рад тулупу до пят 26. Есть и шуба, да на волке пришита. 27. Есть и шуба, да амбар сторожит. 28. У нашей у шпаны на троих одни штаны: один носит, другой просит, третий в очереди стоит. 29. Сапоги каши просят 30. Сапоги мои того — пропускают ашдвао (химическая формула воды — прим. редакции) 31. Хорошо псу да кошке — не надо ни обуви, ни одёжки. 32. Каждого щёголя не перещеголяешь. 33. За модой не угонишься. 34. Наряжается, как Маланья на свадьбу (только с претензией на моду, но некрасиво- прим. редакции) 35. Курицу не накормишь, девушку не нарядишь. 36. Нелюбимая вещь долго носится. 37. Добрый портной с запасом шьёт 38. Под одеждой человек остаётся голый 39. На парне да на мужике все та же шапка; а девка простоволоса, женка покрыта 40. Береги одежду снова, а здоровье и честь — смолоду 41. Не кидается девица на цветное платье, кидается девица на ясного сокола (ой ли? — прим. редакции) 42. Солдат в отпуску — рубаха из порток 43. Бабьи рубашки те же мешки: рукава завяжи да что хошь положи 44. Черная одежда не спасет 45. Деньги — медь, одежа — тлен, а здоровье — всего дороже 46. Были б хлеб да одежа, так и ел бы лежа 47. Был кумачный, да променяла на бумажный (сарафан — прим. редакции) 48. Что к лицу, то и красит 49. Чем чуднее, тем моднее (очень точно про моду сказано. Кутюрье — чудаки — прим. редакции) 50. Смалчивай, невестка, сарафан куплю. 51. Одежка вряд (т. е. средней руки) не обобьет пят. 52. Сорока в платье, ворона в платье, будет платье и на нашей братье. 53. Не портки продать да тебе отдать. 54. Этот сарафан давно по ниткам разобран. 55. Моль одежу ест, а печаль сердце. 56. Наизнанку платье надел либо остегнулся — так пьяным, не то битым быть (это не пословица, а примета!- прим. редакции) 57. Не дал шапки отец, так пусть уши мерзнут 58. Носи платье, не складывай; терпи горе, не сказывай! 59. Рубаха к телу близка, а смерть ближе 60. Рубаха на теле — смерть в плоти 61. Бедному да вору — всякая одежда впору 62. Новую одежу кроят, к старой примеряют 63. Лень одежу бережет (интересное оправдание лени, правда?- прим. редакции) 64. Рубаха холщовая — хоть огня присеки 65. Молодец в кафтане, девка в сарафане 66. У бурлака когда белая рубаха, тогда и праздник. 67. Снову сарафан на все пригожается, а обносится — по подлавочью наваляется 68. Ковры семи шелков, а рубаха и не прядена. 69. Всей одежи — шапка да онучи. 70. У нашей пряхи ни одежи, ни рубахи.

71. На брюхе шелк, а в брюхе щёлк 72. Из под пятницы суббота видна (намёк небрежно одетой девушке -нижняя юбка видна из под верхней- прим. редакции) 73. На красавице всякая тряпка — шёлк 74. Кто в чистой одежде, тому и уважения больше (вон оно как!- прим. редакции) 75. Наряд на грядке, а урод на руке (? – непонятно, но более позднее звучит как «Платье на грядке, а дурак на руке»- прим. редакции) 76. Наряд соболий, а походка воронья 77. На красивого глядеть хорошо, а с умным жить легко 78. На чужую одежду плохая надежда 79. Не всяк умен, кто в красное наряжен (красный цвет — царский — прим. редакции) 80. Наружный мир обманчив 81. Те же кафтаны, да не те же карманы 82. Рубашка беленькая, да душа чёрненькая. 83. Наряди пня и пень красив 84. Не всякий умен, кто в шелк да бархат наряжен ( на злобу дня – про депутатов — прим. редакции) 85. Не стирай свое грязное белье на людях 86. Не суди об арбузе по корке, а о человеке по платью 87. Не та шинель, что пуговицами блестит, а та, что греет 88. Не украшай платье, украшай ум 89. Нет плохой погоды, есть плохая одежда 90. Носки новые, а пятки голые 91. Одет просто, а на языке речей со сто 92. Одет щеголем и ходит гоголем 93. От жары страдают все одинаково, а от стужи – в зависимости от одежды 94. Отойди, еж, на тебе тулуп не хорош 95. Платье красно за реку видно 96. Платье на грядке, а урод на руке 97. По голове шапка, по ноге – сапог 98. По моде и мышь в комоде 99. По одежке не суди, по делам гляди 100. По Сеньке шапка, по Ереме – колпак 101. Помянешь и лето, когда шубы нету 102. Портной без штанов, сапожник без сапог, а плотник – без дверей 103. Портному, да вору всякая одежда впору 104. Не заказывай себе плащ, когда дождь начинается 105. Не одежда красит человека, а его добрые дела 106. Не одежда красит человека, а человек одежд 107. Не поносишь старого, – не носить и нового 108. Не смотри, что оборваны рукава, а смотри – ухватка какова 109. В лохмотьях и царя за нищего примут (логично и сюжет в сказке какой-то был- прим. редакции) 110. Хороша алая лента, когда на молодую надета (алый цвет идёт для молодых?- прим. редакции) 111. На мужике кафтан хоть сер, да ум у него не волк съел 112. Камзолы зеленые, а щи несоленые (зелёные камзолы в моде были, а соль дорогая?- прим. редакции) 113. Модная, да три дня голодная (современная модница за «шопингом» не успевающая толком поесть и не умеющая готовить! — прим. редакции) 114. И в мир, и в пир — одежа одна

115. Тара дороже товара (Одежда не соответствует сути человека. Ещё могут говорить в таких случаях — верх прикладу не стоит и ограда выше колокольни. 116. До нитки обносился 117. Живой нитки нет (интересно, чем живая от неживой отличается- прим. редакции) 118. Одежда — как решето худое 119. Кафтан-то почти новый, да дырки старые 120. Одни заплатки, хозяина не видать 121. Осталось выкрасить да выбросить 122. Пора с плеч да в печь (одежду сжигали! Не выбрасывали?- прим. редакции) 123. Куль да рогожа — вот и вся одёжа 124. А рогожа чем не одёжа, да ещё есть куль праздничный 125. Но и в таких условиях бедный весельчак не перестает шутить: 126. Кафтан-то старый, зато заплатки новые. 127. Шуба нова, да в подоле дыра. 128. Мыши изгрызут одежду — к смерти 129. Кто в камке, кто в парче, а мы в холсту — по тому ж мосту (камка — шелковая китайская ткань с разводами- прим. редакции) 130. Богатый бережет рожу, а бедный – одежу. 131. Богатый носит что хочет, а убогий что может. 132. Большое платье в большое место несет. 133. Была одежда хорошая, да по будням изношена. 134. В брюхе солома, а шапка с золотом. 135. В наряде хорош, а без него на пень похож. 136. В чужом платье не накрасоваться. 137. Видит и кривой на ком кафтан плохой. 138. Видно неряху по грязной рубахе. 139. Видом пышный, а нутром никудышный. 140. Всей одежи две рогожи, да куль праздничный. 141. Встречают гостя по платью, а провожают по уму. 142. Голова завита, да не делом занята 143. Голосиста пташка, да грязна рубашка 144. Два сапога – пара 145. Друзья лучше старые, а одежда новая. 146. Жена – не рукавица: с руки не стряхнешь, за пояс не заткнешь. 147. Жена – не сапог, с ноги не скинешь. 148. За малым дело: все пуговки есть, только штанов нет. 149. И красно, и цветасто, да линюче. 150. Или я виновата, что рубаха дыровата? 151. Каков человек, такова и одежда. 152. Какова пряха, такова на ней рубаха. 153. Кошка в рукавицах мышей не ловит. 154. Разрядился, как пугало огородное. 155. С миру по нитке – нищему рубаха. 156. Сапог не ломает, чулок не марает (щеголь- прим. редакции). 157. Сапоги алмазные, а дыры сквозные. 158. Сапоги есть просят. 159. Сапоги смазные, а дыры сквозные. 160. Сапожки с подскрипом, а каша без масла. 161. Сверху шик, а внутри пшик. 162. Своя рубашка ближе к телу. 163. Слуги в шелках, бояре в долгах. 164. мур кафтан, да душа бела. 165. Цветастое платье на плечи, а добрая мысль к сердцу. 166. Чистым бельем грязной души не прикроешь. 167. Шапочка с ушами, молодчик с кудрями. 168. Шей шубу теплее, а жену выбирай добрее. 169. Шуба енотова, а душа промотана. 170. Шуба лежит, а сам дрожит. 171. Шуба не ради красы, а ради тепла. 172. Шубу одеть – в лес не пойти. 173. Щеголь – хвост веретеном.

Английские пословицы про одежду: clothes speak for men

«Нельзя быть слишком хорошо одетым или слишком хорошо образованным», — говорил величайший денди всех времен Оскар Уайльд.

Он в совершенстве изучил все способы произвести неизгладимое впечатление как своим парадоксальным умом, так и своим впечатляющим, экстравагантным, а порой и шокирующим внешним видом.

Сегодня мы берем афоризм Уайльда в качестве ориентира и предлагаем вам поднять свой уровень начитанности, увеличить богатство языка, а заодно и задуматься о том, что именно руководит вами, когда вы одеваетесь каждое утро. Помогут в этом английские пословицы про одежду, которые отражают отношение всей британской нации к такой тривиальной и такой необходимой вещи, как приличный внешний вид.

  • Good clothes open all doors.

Дословный перевод: Добротная одежда открывает все двери.

Аналог на русском: Встречают по одежке, провожают по уму.

Значение: Английская пословица полностью совпадает по смыслу со своим русским эквивалентом, но в британском варианте не существует второй части пословицы, которая ставит интеллектуальные способности выше внешнего вида человека. Очевидно, представителям английского общества вполне хватает открытой двери, а дальше можно укрепить свою репутацию с помощью такта и способностей к изящной small talk. В конце концов, приходишь к выводу, что:

  • Clothes make the man.

Дословный перевод: Одежда красит человека.

Аналог на русском: По одежке встречают.

Значение: Впервые эту мысль в виде афоризма сформулировал — ну кто же ещё? — Уильям Шекспир. В первом акте «Гамлета» Полоний заявляет: «The apparel oft proclaims the man» — «По платью часто судим мы о людях». Что интересно, на протяжении многих веков в различных странах и культурах, от Древней Греции до средневековой Японии и Британии времен королевы Елизаветы I, существовали так называемые сумптуарные законы, иными словами, законы о роскоши, которые регламентировали, в том числе, и внешний вид человека и его одежду. Таким образом, крой и материал наряда напрямую указывал на социальный статус человека, в него облаченного.

К счастью, сегодня мода и требования к внешнему виду как никогда либеральны, поэтому для 21 века актуальны пословицы с противоположным значением:

  • Clothes do not make the man.

Дословный перевод: Не по одежде судят о человеке.

  • The hood makes not the monk, nor the apparel the man.

Дословный перевод: Монах не опознается по капюшону, а человек – по наряду.

  • It is not the gay coat that makes the gentleman.

Дословный перевод: Мужчину делает джентльменом не красивый пиджак.

Аналог на русском: Не одежда красит человека.

Значение: Все же довольно рискованно полагаться исключительно на броскую одежду, желая пустить пыль в глаза или казаться более влиятельным в глазах других людей. Образ человека состоятельного и воспитанного складывается из манер, акцента, предрассудков и излюбленных тем для разговора.

Тем не менее, нельзя отрицать, что:

  • Fine feathers make fine birds.

Дословный перевод: Красивые птицы красивы своим оперением.

Аналог на русском: Одежда красит человека.

Значение: Психологически мы все ещё зависимы от первого семисекундного впечатления о человеке, которое на 70% складывается из нашего мнения о его внешнем виде. К сожалению, первое впечатление может быть обманчивым:

  • Clothes may make the man, but his backbone grows from childhood.

Дословный перевод: Одежда, может быть, и красит человека, но его позвоночник растет с раннего детства.

  • It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover.

Дословный перевод: Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней.

  • An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet.

Дословный перевод: Мартышка остается мартышкой, а негодяй остается негодяем, даже будучи одетым в шелк и пурпур.

Значение: Под роскошной одеждой можно скрыть натуру человека, но не изменить её.

С другой стороны, одежда может действительно преобразить человека и тем самым изменить мнение окружающих о нем. Лондонские денди сформулировали точный вывод:

  • Nine tailors make a man.

Дословный перевод: Человека создают девять портных.

Аналог на русском: Наряди пень, и пень хорош будет.

Разумеется, экономить на своем наряде — это дурной тон, к тому же, плохое качество одежды автоматически понижает твой статус в глазах окружающих, а скупой платит дважды, или, как сказали бы британцы:

  • No man can make a good coat with bad cloth.

Дословный перевод: Из плохого материала не сошьешь хорошую одежду.

  • You cannot make a silk purse out of a sow’s ear.

Дословный перевод: Из свиного уха шелковый кошелек не сошьешь.

Необходимо трезво оценивать свои возможности и разумно распоряжаться своими средствами. Эта мысль воплотилась в следующих пословицах:

  • Cut your coat according to your cloth.

Дословный перевод: Шей пальто, исходя из ткани.

Аналог на русском: Живи не так, как хочется, а так, как можется.

  • Stretch your arm no further than your sleeve will reach.

Дословный перевод: Не протягивай руку дальше, чем позволяет тебе рукав.

Значение: Не трать больше, чем можешь себе позволить.

  • Stretch your legs according to (the length of) your coverlet.

Дословный перевод: Вытягивай ноги, исходя из длины своего одеяла.

Аналог на русском: По одежке протягивай ножки.

Значение: Действуй, исходя из обстоятельств или доступных ресурсов. Не трать больше, чем можешь себе позволить.

Если в 19 веке требовалось посетить девять портных, чтобы собрать приличный костюм, лучше было начинать готовиться к какому-то ответственному событию заблаговременно. Отсюда пошла следующая пословица:

  • Don’t have thy cloak to make when it begins to rain.

Дословный перевод: Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь.

Аналоги на русском: Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить.

Значение: Еще одно напоминание хроническим прокрастинаторам, что лучше не вспоминать о важной задаче в последний момент и пытаться выполнить её в агонии и панике. И если уж кто-то в разговоре упомянул это выражение по отношению к вам, смиритесь и примите критику, иными словами:

  • If the cap fits, wear it.
  • If the shoe fits, wear it.

Дословный перевод: Если колпак впору, носи его. Если ботинок впору, носи его.

Аналог на русском: На воре шапка горит.

Значение: Если ты принимаешь это на свой счет, значит, на то есть объективная веская причина. Если чей-то комментарий объективен, прими его. Особенно часто эта фраза употребляется в ситуации, когда человек, оскорбленный негативным отзывом о своей персоне, жалуется кому-то постороннему, а его собеседник требует признаться, что обвинение небеспочвенно. Если в русском эквиваленте пословицы фигурирует шапка, то в английской версии — a dunce’s cap, дурацкий колпак, бумажный конус, который в виде наказания должен был носить ленивый ученик.

Раз уж мы упомянули колпак тупицы, следует также обратиться к другим предметам одежды, которые являются реалиями британской истории и культуры и фигурируют в ряде пословиц:

  • Never cast a clout till May be out.

Дословный перевод: Не убирай вещи, пока не закончится май.

Значение: В Древней Греции, а позже и в Британии май считался несчастливым месяцем, и суеверие требовало не носить новой одежды до конца месяца, чтобы уберечь себя от неудач. С другой стороны, clout (варианты написания — clowt, clowte, cloot, clute) — это аналог теплой верхней одежды, тем самым, эта пословица подтверждает справедливость пословиц о непредсказуемости британской погоды.

  • From clogs to clogs is only three generations.

Дословный перевод: От деревянных башмаков до деревянных башмаков проходит всего три поколения.

Значение: Ботинки на толстой деревянной подошве были традиционной в северной и западной Англии обувью людей, занятых тяжелым ручным трудом. Именно в графстве Ланкашир появилась пословица, которая означает, что как бы ни разбогател человек самого бедного происхождения, пробившийся «в люди», его правнук растратит весь семейный капитал и вновь окажется в нищете.

  • Near is my kirtle, but nearer is my smock.
  • Near is my shirt, but nearer is my skin.

Аналог на русском: Своя рубашка ближе к телу.

Значение: Kirtle — это камзол, куртка или длинное женское платье, а smock — сорочка, которая носилась как нижнее белье. Нижняя рубашка воспринималась буквально как «вторая кожа», именно поэтому для человека всегда более ценным, значимым и важным будет то, что касается непосредственно его. Любой человек всегда будет ставить собственное благополучие или благоденствие своих близких выше проблем и интересов посторонних людей.

Берите пример с британских модников, поднимайте себе настроение красивой одеждой и не стесняйтесь говорить по-английски, даже если внутренне боитесь сделать ошибку. Помните, что небольшие шероховатости в общении в 99,99% процентах случаев остаются незамеченными, и только вы будете знать, что где-то допустили неточность. Как сказали бы британцы, only the wearer knows where the shoe pinches.

Источник

Читайте также:  Правильные названия женской одежды